L’Institut Lean France vous propose en exclusivité la 3ème édition du “Lean Lexicon” en version française
Suite aux sollicitations quotidiennes des membres de la communauté Lean réclamant des définitions de termes tels que “rapport A3” ou encore “Yokoten”, 2 conseillers éminents du LEI, Chet Marchwinski et John Shook, ont décidé que la meilleure réponse était de simplement les écrire de A à Z et de les publier dans un “Lean Lexicon” dont voici ici la traduction.
Ce lexique, comme tout dictionnaire, nécessite une mise à jour à mesure que les usages changent et que de nouveaux termes émergent. C’est donc aujourd’hui une troisième version qui est éditée pour répondre au besoin d’amélioration continue des définitions du langage Lean, à mesure que nous allons de l’avant vers la perfection.
Les définitions proposées ont été standardisées, commençant par une définition simple étayée d’un exemple (montrant le plus souvent différents types d’applications), suivie d’une référence croisée lorsqu’elle existe et d’une illustration à chaque fois que cela est possible.
C’est par ce livre, permettant de comprendre le langage et donc les bases de la démarche Lean que l’Institut Lean France a décidé de commencer son processus de traduction des ouvrages du LEI.
Pas de commentaire